Novica

Nostalgija četrtič: Prepovedano kraljestvo Jana Jacoba Slauerhoffa

08.06.2011

Če bi še včeraj v slovenski prevodni literaturi odprli predal z napisom »nizozemska književnost«, bi bila vrzel mnogo večja, kot je danes, ob izidu romana Prepovedano kraljestvo, enega od dveh, ki ju je znameniti nizozemski pesnik in pisatelj Jan Jacob Slauerhoff (1898–1936; na sliki z ženo Darjo Collin leta 1934) objavil do svoje zgodnje smrti (tretji je izšel postumno). V nizozemski literarni zgodovini Slauerhoff zaseda pomembno mesto zlasti kot pesnik: izdal je kar deset pesniških zbirk.
Na Prepovedano kraljestvo (Het verboden rijk) nas je opozorila in ga tudi prevedla Martina Soldo, tudi poznavalka in velika občudovalka njegove poezije. Spremno besedo je napisala Mateja Seliškar Kenda, ki med drugim o romanu piše: »Pričujoči roman je zanimiv predvsem zaradi svoje pripovedne strukture. Današnji bralci, vajeni fragmentiranih zgodb, ji lažje sledimo kot so ji v Slauerhoffovom času, a jo vendarle velja podrobneje osvetliti, saj temelji na razmeroma zapletenih modernističnih pristopih. Roman, ki ga uvaja Prolog, nekakšna zgodovinska kronika, se v prvem poglavju začenja kot zgodovinska pripoved. Vse do sredine knjige se osredotoča izključno na dogajanje v 16. stoletju in opisuje usodo portugalskega pesnika Luisa de Camõesa ter njegovo bivanje v mestu Macao na Kitajskem v letih nastajanja zgodovinskega epa Luzijade. V šestem poglavju nenadoma vstopi druga pripovedna linija, prvoosebna pripoved neimenovanega irskega pomorščaka, ki se odvija v nedoločljivih letih 20. stoletja. V nadaljevanju se obe pripovedi prepletata in uravnotežita, na koncu pa prevlada sodobnejša. Slauerhoff z vpeljevanjem dveh enakovrednih, a časovno različnih si zgodb ruši določitve pripovedne strukture, kakršne so bili bralci njegovega časa vajeni vse od realizma dalje. Da je bilo menjavanje pripovednih nizov iz preteklosti in iz sedanjosti nekaj povsem novega, pričajo tudi odzivi nekaterih kritikov ob izidu Prepovedanega kraljestva, saj so mu očitali, da gre za spodletel poskus zgodovinskega romana.«
Prepovedano kraljestvo je četrta knjiga v zbirki Nostalgija, a nikakor ne zadnja v letu 2011 – nostalgijo vam bodo vzbujali še Lawrence Durrell, Virginia Woolf, Antal Szerb in Joan Lindsay. Spremljajte naše novice!

objavljeno v rubriki: Nostalgija

Sorodne novice

na vrh strani

14.11.2011

Po več kot 30 letih v slovenščini še drugi roman Antala Szerba »

Podróżny i światło księżyca (1959), Der Wanderer und der Mond (1974), Le voyageur et le clair de lune (1992), Il viaggiatore e il chiaro di luna (1999), El viajero bajo el resplandor de la luna (2000), Journey by Moonlight (2001), Reise im Mondlicht (2003), Reis bij maanlicht (2004). To so prevodi najbolj znanega romana madžarskega pisatelja in književnega zgodovinarja Antala Szerba (1901–1945) Potnik in mesečina (Utas és holdvilág, 1937). Čeprav velja roman tudi za enega najpomembnejših madžarskih romanov 20. stoletja, ga je Evropa spoznala zelo pozno, prevodi v velike jezike – španščino, angleščino, francoščino – so začeli izhajati šele konec 20. stoletja. Zelo pomemben je zlasti prevod v angleščino, ki je na lepoto Szerbovega pisanja ne nazadnje spomnil tudi nas.

objavljeno v rubriki: Nostalgija

18.07.2011

Nostalgični par, ki mu ni para – Durrell in Woolf hkrati v zbirki Nostalgija »

Nova Modrijanova zbirka Nostalgija je bogatejša za dva nova naslova – pravkar sta izšla Temni labirint in Flush. V nasprotju z nekaterimi starejšimi romani v zbirki tadva podpisujeta avtorja, ki ju slovenski bralci dobro poznajo – slavna in tudi pri nas priljubljena britanska književnika Lawrence Durrell in Virginia Woolf.
Več o vsebini romanov – prevedli sta ju Marjeta Gostinčar Cerar in Jana Unuk – preberite v predstavitvah, k nakupu in branju pa naj vas nagovorimo še s prvim odstavkom iz spremnih besed Sete Knop in Jane Unuk. Skratka: če boste želeli kupiti le enega od njiju, vas čaka težka odločitev.

objavljeno v rubriki: Nostalgija

16.05.2011

Tretja knjiga v zbirki Nostalgija – Shiralee D'Arcyja Nilanda »

Zbirka Nostalgija je bogatejša za novo knjigo: Shiralee avstralskega pisatelja D'Arcyja Nilanda. Starejši bralci bodo v njej prepoznali literarno predlogo za britanski film The Shiralee, ki ga je leta 1957 posnel Leslie Norman s Petrom Finchem v glavni vlogi (na sliki je detajl izvirnega plakata), še z večjim odmerkom nostalgije pa utegne knjiga navdati tiste, ki se spominjate istoimenske televizijske serije iz osemdesetih let, ki so jo posneli Avstralci in v kateri je blestel Brian Brown. Bržkone se spominjate tudi male nabrite Buster, dekletca s pšeničnima kitkama, ki ga je upodobila Rebecca Smart.
Pisatelja tako uspešne ekranske priredbe rade zasenčijo, še posebej, če je njegovo ime gledalcem neznano kot v tem primeru.

objavljeno v rubriki: Nostalgija

04.03.2011

Mário de Sá-Carneiro v zbirki Nostalgija »

Modrijanova najnovejša zbirka Nostalgija je bogatejša za novo delo. Po obsežnem romanu Ayn Rand Mi, živi, ki je bilo objavljeno konec leta 2010, je zdaj pred nami Lucijeva izpoved, kratki roman Mária de Sá-Carneira, portugalskega pesnika in pisatelja, čigar ime je doslej poznala le peščica slovenskih literarnih poznavalcev (na sliki je detajl skulpture v Parku pesnikov [Parque dos Poetas, Oeiras] na Portugalskem).

objavljeno v rubriki: Nostalgija