E-novice

Nagrade

Razvrsti po: datumu objave abecedi

23.05.2013

Borut Golob s svojim drugim romanom Raclette v finalu za Delovo nagrado Kresnik »

V Sloveniji imamo samo eno literarno nagrado za roman in samo enega Boruta Goloba, ki je doslej izdal dva romana in se v krog najboljših romanopiscev preteklega leta za to nagrado uvrstil z obema. Spomnimo, da je bil njegov prvenec SMREKA BUKEV LIPA KRIŽ v deseterici leta 2010. Dve leti zatem je objavil drugi roman, in znano je, da je napisati drugi roman po zelo uspešnem prvencu huda stvar; neredko avtor, ki zablesti s svojim prvim delom, za drugo izgubi pogum ali pa si z njim naredi več škode kot koristi, še posebej, če se mu preveč mudi. Toda ne Borut Golob! Roman Raclette je izšel »preudarna« tri leta po prvencu. In se prav tako uvrstil v deseterico za edino slovensko literarno nagrado za roman!

objavljeno v rubriki: Nagrade

16.05.2013

Festival Vilenica osemindvajsetič – prejemnica nagrade 2013 je poljska pisateljica Olga Tokarczuk »

Društvo slovenskih pisateljev je te dni opravilo še eno prijetno nalogo v tem letu – razkrilo je ime letošnjega nagrajenca Vilenice. Prvič po letu 2005 je to ime spet žensko, nagrado namreč prejme poljska pisateljica Olga Tokarczuk, slovenskim bralcem že nekaj let znana književna umetnica, saj so v slovenščino prevedena kar tri njena dela. Roman Beguni (2007), za katerega je prejela nagrado Nike, je v prevodu Jane Unuk izšel pri Modrijanu leta 2010.

objavljeno v rubriki: Nagrade

16.05.2013

Na seznamu za nagrado časnika Independent za tuji roman tudi Daša Drndić z romanom Sonnenschein »

V ponedeljek, 20. maja, bodo pri britanskem časniku Independent razglasili letošnjega, že 18. dobitnika nagrade za tuji roman (Independent Foreign Fiction Prize). Nagrada je priznanje za najboljše delo živečega tujega romanopisca, prevedeno v angleščino iz kateregakoli drugega jezika in objavljeno v Veliki Britaniji. Vredna je 10.000 funtov, njena posebnost pa je, da si jo avtor romana pravično deli s prevajalcem – vsak dobi pet tisočakov.
Širši izbor za 18. nagrado – v letih 1996–2001 je niso podeljevali – je bil objavljen 2. marca, ožji pa 11. aprila, in skozi to sito se je uspelo prebiti tudi hrvaški pisateljici Daši Drndić z romanom Trieste, ki ga je v angleščino prevedla Ellen Elias-Bursać, izdala pa založba MacLehose Press. Gre seveda za prevod Dašinega najbolj znanega in nagrajenega romana Sonnenschein, ki ga je leta 2007 izdala založba Fraktura. Sonnenschein je prvo delo Daše Drndić, ki je bilo prevedeno v slovenščino – v prevodu Đurđe Strsoglavec je izšlo leta 2009 v zbirki Poteze. Če bo Daša Drndić prejela nagrado Independenta, bo med romanopisci prva ženska s to nagrado, kajti doslej so bili nagrajeni izključno moški, poleg tega pa je pisateljica tudi edina ženska v letošnji konkurenci.

objavljeno v rubriki: Nagrade

25.04.2013

Med desetimi najboljšimi za nagrado Kresnik 2013 tudi roman Raclette Boruta Goloba »

Časnik Delo tradicionalno vsako leto okoli dneva knjige objavi novico, ki jo težko čakajo tako pisatelji kakor založniki in tudi bralci. Nagrada Kresnik je namreč edina slovenska nagrada za roman, in četudi je v primerjavi z nagradami onstran meja dokaj skromna, velja za eno uglednejših in najvplivnejših literarnih nagrad pri nas. Gre tudi za medijsko najbolje predstavljeno slovensko nagrado – zadnjih nekaj let namreč Delova žirija po zgledu najbolj znanih tujih in mednarodnih nagrad pred končno odločitvijo o nagrajencu opravi dva izbora, najprej izbere deseterico, po mesecu dni pa še peterico finalistov. Tako se stopnjujeta napetost in pričakovanje, o knjigah se v tem času več govori, nedvomno pa jih več ljudi tudi kupi in prebere.

objavljeno v rubriki: Nagrade

02.03.2013

Marca med najbolj zanimivimi nagrada Astrid Lindgren in nagrada za najboljši azijski roman »

Marec bo, kar se tiče književnih nagrad, spet malo bolj pisan. Veliko pozornost bo nedvomno spet pritegnila nagrada Astrid Lindgren, ki jo je švedska vlada v spomin na slavno pisateljico začela podeljevati leta 2003, leto dni po njeni smrti. Mednarodno nagrado, ki jo lahko prejme mladinski književnik, ilustrator ali pa ustanova, lahko imenujemo »Nobelova nagrada za mladinsko književnost«, saj je daleč največja nagrada, kar jih lahko dobi kak mladinski pisatelj, in ena najbolj bogatih književnih nagrad sploh. Vredna je pet milijonov švedskih kron, preračunano v evre – več kot pol milijona. Kdo bo letošnji nagrajenec – izmed 207 nominiranci iz 67 držav – bomo izvedeli 26. marca.

objavljeno v rubriki: Nagrade

02.03.2013

Stripar Iztok Sitar nagrajen za najboljšo ilustracijo prozne knjige na drugem BookILL Festu »

V Novem Sadu v Srbiji poteka te dni 19. mednarodni knjižni sejem – Salon knjige. Že drugič so v okviru sejma organizirali BookILL Fest – Festival knjižne ilustracije, na katerem so izbrali najboljše knjižne ilustracije v štirih kategorijah – za poezijo, prozo, otroško knjigo in fotoilustracijo. Na razpisan natečaj je prispelo okoli 350 del 61 avtorjev iz osmih držav – Srbije, Romunije, Madžarske, Nemčije, BIH, Hrvaške, Črne gore, Jordanije in Slovenije. Razglasitev s podelitvijo nagrad je bila v petek, 1. marca, in z veseljem objavljamo, da je nagrado za najboljšo knjižno ilustracijo v kategoriji proza prejel Iztok Sitar, in to za ilustriranje romana poljske pisateljice Dorote Masłowske Poljsko-ruska vojna pod belo-rdečo zastavo, ki je v prevodu Tatjane Jamnik izšel leta 2011 pri Modrijanu.

objavljeno v rubriki: Nagrade

30.01.2013

Kratek seznam literarnih nagrad za najkrajši mesec leta »

Literarnih nagrad bo februarja, v najkrajšem mesecu leta, nekoliko manj kot januarja, ko je bilo spravljenih pod streho tudi nekaj nagrad z oznako predhodnega leta, npr. Ninova in nagrada Costa. Januarja je bilo tudi nekaj objav nominacij pomembnih nagrad, ki bodo podeljene v mesecih, ki sledijo. 24. januarja smo izvedeli imena desetih nominiranih za mednarodno Bookerjevo nagrado – kdo jo prejme, bo znano 22. maja (nominirana je tudi francoska pisateljica Marie NDiaye). 9. januarja so objavili, katerih pet romanov je v finalu za nagrado za najboljši azijski roman, samo še letos imenovano »Manova azijska literarna nagrada« ali krajše »azijski booker«. Spomnimo, da je lani nagrado prvič dobila pisateljica: to je bila Korejka Kjung-suk Šin, katere nagrajeni roman izide letos pri Modrijanu.
14. januarja pa so seznam svojih favoritov objavili ameriški književni kritiki.

objavljeno v rubriki: Nagrade

26.01.2013

Francoska pisateljica Marie NDiaye je najmlajša nominiranka za mednarodno Bookerjevo nagrado doslej »

Mednarodno Bookerjevo nagrado so prvikrat podelili leta 2005. Dobil jo je albanski pisatelj Ismail Kadare, avtor Palače sanj in številnih drugih odličnih romanov. Odtlej jo prejeme eden izmed velikanov svetovne literature vsako drugo leto: leta 2007 je bil nagrajen Nigerijec Chinua Achebe, leta 2009 Kanadčanka Alice Munro, pred dvema letoma pa Američan Philip Roth. Kadare je bil ob prejemu star 69 let, Alice Munro še starejša, 76 let, Achebe še starejši, 78 let, in prav toliko jih je imel Roth – 78 let. Seveda to ne pomeni, da se med nominiranimi ni kdaj znašel tudi kak mlajši pisatelj, čeprav je mednarodna Bookerjeva nagrada priznanje za življenjsko delo in ne za posamezno knjigo, od običajne Bookerjeve nagrade pa jo loči tudi dejstvo, da jo lahko dobi katerikoli pisatelj na svetu.

objavljeno v rubriki: Nagrade

03.01.2013

Januarja bodo podelili nagradi Nadal in Costa, Ninovo nagrado ter nagrado Deux Magots »

V resnici bo januarja podeljenih mnogo več nagrad, kot smo jih našteli v naslovu, toda »manj je več«, zato se osredotočimo le na njihov izbor – nagrade Nadal, Costa, Deux Magots ter Ninovo nagrado, torej za španski, angleški, francoski in srbski roman.
Že v nedeljo, 6. januarja – tako je vsako leto – dobimo prejemnika nagrade Nadal. To podeljuje založba Destino (del skupine Planeta) že od davnega leta 1944, danes je nagrada vredna 18.000 evrov. Letos je žirija pregledala 229 del (lani 313). Čeprav je med dosedanjimi dobitniki mnogo zvenečih imen, pa je v slovenščino preveden komaj kakšen roman.
Podobno velja za francosko nagrado Deux Magots, ki jo podeljuje – že od leta 1933! – pariška restavracija Les Deux Magots, ki domuje na trgu Saint-Germain-des-Prés. Izbrana kulinarika in dobra knjiga – izvrstna kombinacija! Na kakršno naši gostinci bržkone še dolgo ne bodo pomislili ...

objavljeno v rubriki: Nagrade

16.12.2012

Tretja »zlata hruška« za založbo Modrijan – Čarovnica s Četrte ulice in druge povesti »

Založba Modrijan je ena izmed redkih slovenskih založb, ki knjig za otroke in mladino tako rekoč ne objavlja. A vendar se tu in tam pripeti, da v naš program zaide tudi kakšna otroška ali mladinska knjiga. Pri Pionirski – centru za mladinsko književnost in knjižničarstvo pri Mestni knjižnici Ljubljana so pravilno ugotovili, da smo leta 2011 izdali samo štiri knjige za otroke in mladino, a to je bilo dovolj, da se je med njimi znašla tudi zlata hruška, že tretja za založbo Modrijan kljub izjemno skromni beri otroške in mladinske literature. Po Nevidnem otroku in drugih zgodbah Tove Jansson (2008) ter Živalih iz Gmajnice Colina Danna (2010) se z znakom »zlata hruška« zdaj ponaša še knjiga Čarovnica s Četrte ulice in druge povesti Myrona Levoya (2011).

objavljeno v rubriki: Nagrade

Vaša košarica


Vaša košarica je prazna.